Lyon Motard
Divers => Blabla => Discussion démarrée par: EnMousse le 28 août 2008 à 16:45:07
-
J'ai besoin qu'un polyglotte maitrisant l'italien me valide une des traductions de la phrase ci-dessous:
Hommages et sincères remerciements à Teresa Benelli et ses fils Giuseppe, Giovanni, Francesco, Filippo, Domenico et Antonio
Traduction Google:
Omaggio e un sincero ringraziamento a Teresa Benelli e suo figlio
Traduction Babel:
Omaggio e ringraziamenti sinceri a Teresa Benelli ed i suoi figli
Voila, dans le doute je préfère ne pas piocher au hasard si tant est qu'une des deux traductions soit bonne :-\
J'aimerai ajouter cette phrase sur la peinture de la TnT, alors autant éviter les fautes ::)
Merci ;)
-
Les 2 sont fausses, ou plutôt il faut un mélange des 2 :
Omaggi e sinceri ringraziamenti a xxxxx e suoi figli xxxxx.
-
Les 2 sont fausses, ou plutôt il faut un mélange des 2 :
Omaggi e sinceri ringraziamenti a xxxxx e suoi figli xxxxx.
Merci Idtalk ;)
Il y a plusieurs fils sur la phrase, il n'y a pas de pluriel pour "suoi figli"???
-
"suoi figli" est le pluriel de suo figlio.
C'était bien ça ta question ? :geek:
-
"suoi figli" est le pluriel de suo figlio.
C'était bien ça ta question ? :geek:
Absolument :top:
J'espère juste que ma phrase prends bien le même sens en italien, genre "hommage" signifie "en l'honneur". Je ne voudrais pas me planter, parcequ'une fois peint, c'est irreversible :-\
-
C'est le même sens en italien et en français, non c'é problema ;)
-
Je crois que cela s'écrit plutot:
"Ma fait chier cette salouperie di demarreur di merde...!!!"
.
.
.
.
.
.
.
??? :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny:
-
Je crois que cela s'écrit plutot:
"Ma fait chier cette salouperie di demarreur di merde...!!!"
.
.
.
.
.
.
.
??? :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny:
J'ti jure ké j'vi boutté l'derche p'tit salopri ;D
-
Salut moi je cause un peu italien mais pas suffisemment pour te donner un traduc parfaite par contre sur msn j'ai une 10aines de contacts ritals donc si t'es pas super pressé je peux leur demander comme ça tu sera sure j'aurais une réponse au plus tard samedi
-
Bon, j'arrive trop tard pour la traduction ... mais j'ai une question : mettre ça sur la moto ?! c'est bizarre !!
Ils t'ont fait une réparation gratos sur la moto ?? ???
-
Ils t'ont fait une réparation gratos sur la moto ?? ???
Au bout de 10 la 11ème est gratuite :dead:
comme au kebab
-
Je crois que cela s'écrit plutot:
"Ma fait chier cette salouperie di demarreur di merde...!!!"
.
.
.
??? :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny: :2funny:
:2funny: :2funny:
moi je peindrais plutot "dos pinas coladas por favor" >:D
ah non mirte c'est de l'espagnol ::)
c'est hyper important, c'est LA phrase à ne pas oublier pour mes vacances >:D
bon ok jm'en vais 8) (boire une pina colad >:D)
-
Ils t'ont fait une réparation gratos sur la moto ?? ???
Au bout de 10 la 11ème est gratuite :dead:
C'est à dire qu'en 2 semaines t'as déjà gagné 5 réparations gratuites :D
(Bon, ok, de la part d'un proprio ducat, c'est à la limite du déplacé :D)
-
Alors, d'après une collègue de boulot italienne :
"Omaggio e ringraziamenti sinceri a Teresa Benelli e i suoi figli"
-
Alors, d'après une collègue de boulot italienne :
"Omaggio e ringraziamenti sinceri a Teresa Benelli e i suoi figli"
Merci xav! C'est bien la traduction que j'ai eu sur plusieurs retours :) Par-contre, pour "hommages" au pluriel c'est "omaggi", "omaggio" c'est du singulier m'a t-on révélé ::)
Ca y est!! je suis moins une bille ::) ;D
Merci tout le monde...(presque tout le monde :P)
Pour information au sujet de la TnT:
1 - Je n'ai rencontré aucun problême depuis le remplacement du moteur en février
2 - Les trois sérieuses interventions (toutes sous garantie) qu'elle a subit sont dues à un seul et unique problême (compression anormale sur le cylindre central a chaud). Evidement le problême a été cérné moteur ouvert, lorsque le piston central commençait à frapper la culasse (la bielle avait pris du jeu sous la contrainte).
3 - Comme je l'ai mentionné au premier point, le moteur a été changé par Benelli (Espace Moto 38). Citez moi une marque, japonaise ou autre, ayant fait preuve d'un tel professionnalisme sur une panne moteur similaire et sur une moto n'ayant pas été achetée neuve. Dans la plupart des cas, le moteur est réparé.
4 - Je n'ai pas eu (trop) à me battre pour que tout rentre dans l'ordre. Là ou d'autres marques auraient aisement joué la carte habituelle de la mauvaise foi, la maison Benelli a assumé et assume encore ses responsabilités.
5 - Au regard de toutes ces données (et d'autres), et face à la volonté de Benelli de faire perdurer leure marque en répondant présent aux rares possesseurs de TnT (1130) à problêmes, et bien je le dis sans aucune retenue: Malgré les aléas rencontrés l'an dernier, je suis fier de Benelli et ma TnT, c'est une tuerie (la suspention arrière, un peu moins ::)).
L'idée de lui refaire une peinture me trotte dans la tête depuis un moment, j'en profite donc pour dédier cette peinture à la fondatrice de la maison Benelli, Teresa et ses six fils.
Bref!!! Benelli, moi j'y crois trés fort!! Et je suis trés bien placé pour en parler ;)
-
Cool ;)
Faut changer ta signature alors ? :D
C'est bien que tu réhabilites l'image de marque de Benelli :top:
C'est pas du luxe malheureusement.
-
je trouve surtout que t'es patient et pas rancunier, perso après 3 démarrages foireux elle serait retournée direct d'ou elle venait... :-\
NB : je n'ai aucune compétence en italien, je ne sais meme pas l'essentiel : "une biere svp !" ;D ;D